A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
20130
85130 |
Platinum PT | 愛の陽差し~アモ-レ.ミオ~ | ai no you sashi ~ amo - re . mio ~ | テレサ.テン | teresa . ten |
| 60237 | TJ Media TJ | 愛の陽差し~アモーレ・ミオ~ | ai no you sashi amo^re . mio | テレサ・テン | teresa . ten |
|
20139
85139 |
Platinum PT | 愛はかげろう | ai hakagerou | 雅夢 | masa yume |
|
20146
85146 |
Platinum PT | 愛は不死鳥 | ai wa fushichou | 布施明 | fuse mei |
|
20141
85141 |
Platinum PT | 愛は傷つきやすく | ai wa kizutsu kiyasuku | ヒデとロザンナ | hide to rozanna |
|
20143
85143 |
Platinum PT | 愛は元気です | ai wa genki desu | 谷村有美 | tanimura yumi |
|
20144
85144 |
Platinum PT | 愛は切なくて<A Lover Spurned> | ai wa setsuna kute <A Lover Spurned> | やや | yaya |
|
20148
85148 |
Platinum PT | 愛は別離 | ai wa betsuri | 川中美幸 | kawanaka miyuki |
| 60736 | TJ Media TJ | 愛は別離 | ai wa betsuri | 川中美幸 | kawanaka miyuki |
| 60470 | TJ Media TJ | 愛は勝つ | ai wa katsu | KAN | |
|
20140
85140 |
Platinum PT | 愛は勝つ | ai wa katsu | KAN | |
|
20142
85142 |
Platinum PT | 愛は君 | ai wa kun | 井上陽水 | inoueyousui |
|
20147
85147 |
Platinum PT | 愛は夢のとなりに | ai wa yume notonarini | 森口博子 | moriguchi hiroko |
|
20138
85138 |
Platinum PT | 愛は愛で | ai wa mede | 江口洋介 | eguchi yousuke |
|
20145
85145 |
Platinum PT | 愛は眠らない | ai wa nemura nai | 椎名恵 | shiina megumi |
|
20149
85149 |
Platinum PT | 愛ひとすじ | ai hitosuji | 八代亜紀 | yatsushiro aki |
| 60743 | TJ Media TJ | 愛ひとすじ | ai hitosuji | 八代亜紀 | yatsushiro aki |
|
20150
85150 |
Platinum PT | 愛ひとつ夢ひとつ | ai hitotsu yume hitotsu | 桂銀淑 | katsura gin shuku |
|
20154
85154 |
Platinum PT | 愛への出発 | ai heno shuppatsu | 郷ひろみ | sato hiromi |
|
20157
85157 |
Platinum PT | 愛までもうすぐだから | ai mademousugudakara | 織田裕二 | oda yuuji |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.