A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 60647 | TJ Media TJ | 愛のメモリ- | ai no memori | 松崎しげる | matsuzaki shigeru |
|
20119
85119 |
Platinum PT | 愛の世代の前に | ai no sedai no mae ni | 浜田省吾 | hamada shougo |
|
20126
85126 |
Platinum PT | 愛の中へ | ai no naka he | オフコ-ス | ofuko - su |
|
20124
85124 |
Platinum PT | 愛の伝説 | ai no densetsu | キムヨンジャ | kimuyonja |
|
20110
85110 |
Platinum PT | 愛の共犯者 | ai no kyouhansha | チョ-ヨンピル | cho - yonpiru |
| 60234 | TJ Media TJ | 愛の共犯者 | ai no kyouhansha | チョー·ヨンピル | cho^ |
|
20116
85116 |
Platinum PT | 愛の呪文 | ai no jumon | 石川秀美 | ishikawa hidemi |
| 60750 | TJ Media TJ | 愛の園 | ai no sono | 布施 明 | fuse mei |
|
20120
85120 |
Platinum PT | 愛の園 | ai no sono | 布施明 | fuse mei |
|
20121
85121 |
Platinum PT | 愛の園<その> ~Touch My Heart!~ | ai no sono < sono > ~Touch My Heart!~ | モ-ニング娘<おとめ組> | mo - ningu musume < otome kumi > |
| 61518 | TJ Media TJ | 愛の園~Touch My Heart!~ | ai no sono ~Touch My Heart!~ | モーニング娘。,おとめ組 | mo^ningu musume . , otome kumi |
| 60158 | TJ Media TJ | 愛の執念 | ai no shuunen | 八代亜紀 | yatsushiro aki |
|
20115
85115 |
Platinum PT | 愛の執念 | ai no shuunen | 八代亜紀 | yatsushiro aki |
| 60233 | TJ Media TJ | 愛の奇跡 | ai no kiseki | ヒデとロザンナ | hide to rozanna |
|
20109
85109 |
Platinum PT | 愛の奇跡 | ai no kiseki | ヒデとロザンナ | hide to rozanna |
| 60729 | TJ Media TJ | 愛の始発 | ai no shihatsu | 五木ひろし | itsuki hiroshi |
|
20113
85113 |
Platinum PT | 愛の始発 | ai no shihatsu | 五木ひろし | itsuki hiroshi |
|
20097
85097 |
Platinum PT | 愛の嵐 | ai no arashi | 小田達也 | oda tatsuya |
|
20098
85098 |
Platinum PT | 愛の嵐 | ai no arashi | 山口百恵 | yamaguchimomoe |
| 61887 | TJ Media TJ | 愛の意味を教えて! | ai no imi wo oshie te ! | W(ダブルユー) | W( daburuyu^ ) |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.