A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 60312 | TJ Media TJ | 恋 唄 | koiuta | 内山田洋とクールファイブ | uchiyamada hiroshi to ku^rufaibu |
|
21893
86893 |
Platinum PT | 恋,み-つけた | koi , mi - tsuketa | 真璃子 | mariko |
|
21868
86868 |
Platinum PT | 恋="DO" | koi =DO | 田原俊彦 | tahara toshihiko |
| 62221 | TJ Media TJ | 恋ing | koi ing | モーニング娘。 | mo^ningu musume . |
|
21799
86799 |
Platinum PT | 恋あざみ | koa zami | 勝彩也 | kachi sai ya |
|
21800
86800 |
Platinum PT | 恋あなた次第 | koa nata shidai | 桂銀淑&浜圭介 | katsura gin shuku & hama keisuke |
|
21808
86808 |
Platinum PT | 恋ざんげ | koi zange | 伍代夏子 | godai natsuko |
| 60314 | TJ Media TJ | 恋ざんげ | koi zange | 伍代夏子 | godai natsuko |
|
21810
86810 |
Platinum PT | 恋しくて | koishi kute | BEGIN | |
|
21811
86811 |
Platinum PT | 恋しくて | koishi kute | 三沢あけみ | misawa akemi |
|
21812
86812 |
Platinum PT | 恋しぐれ | koishi gure | 大月みやこ | ootsuki miyako |
| 61610 | TJ Media TJ | 恋しさとせつなさと心強さと | koishi satosetsunasato kokoro tsuyosa to | 篠原涼子 | shinohara ryouko |
|
21813
86813 |
Platinum PT | 恋したっていいじゃない | koishi tatteiijanai | 渡辺美里 | watanabe misato |
|
21814
86814 |
Platinum PT | 恋していれば大丈夫 | koishi teireba daijoubu | 森川美穂 | morikawa miho |
|
21815
86815 |
Platinum PT | 恋してカリビアン | koishi te karibian | 荻野目洋子 | oginomeyouko |
| 62427 | TJ Media TJ | 恋しよう | koishi you | Leah Dizon | |
|
21817
86817 |
Platinum PT | 恋するカレン | koisuru karen | 大滝詠一 | ootaki eiichi |
|
21819
86819 |
Platinum PT | 恋するパンクス | koisuru pankusu | 渡辺美里 | watanabe misato |
|
21820
86820 |
Platinum PT | 恋するマンスリーデイ | koisuru mansuri^dei | サザンオ-ルスタ-ズ | sazan'o - rusuta - zu |
|
21818
86818 |
Platinum PT | 恋する季節 | koisuru kisetsu | Misia | |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.