A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 63073 | TJ Media TJ | 恋のスーパーボール | koi no su^pa^bo^ru | aiko | |
|
21839
86839 |
Platinum PT | 恋のダイヤル 6700 | koi no daiyaru 6700 | フィンガ-5 | finga -5 |
|
21842
86842 |
Platinum PT | 恋のダンスサイト | koi no dansusaito | モ-ニング娘 | mo - ningu musume |
|
21850
86850 |
Platinum PT | 恋のハレルヤ | koi no hareruya | 黛ジュン | mayuzumi jun |
|
21847
86847 |
Platinum PT | 恋のバイオリズム | koi no baiorizumu | 松本伊代 | matsumoto iyo |
|
21848
86848 |
Platinum PT | 恋のバカンス | koi no bakansu | ザ.ピ-ナッツ | za . pi - nattsu |
| 60496 | TJ Media TJ | 恋のバカンス | koi no bakansu | ザ·ピ-ナッツ | za |
|
21849
86849 |
Platinum PT | 恋のバッド.チュ-ニング | koi no baddo . chu - ningu | 沢田研二 | sawadakenji |
|
21851
86851 |
Platinum PT | 恋のフ-ガ | koi no fu - ga | ザ.ピ-ナッツ | za . pi - nattsu |
|
21852
86852 |
Platinum PT | 恋のブギウギ.トレイン | koi no bugiugi . torein | アン.ルイス | an . ruisu |
| 61614 | TJ Media TJ | 恋のマホウ | koi no mahou | ICHIKO | |
| 62338 | TJ Media TJ | 恋のミクル伝説 | koi no mikuru densetsu | 伴都美子 | han miyako yoshiko |
|
21859
86859 |
Platinum PT | 恋のロックンロ-ルサ-カス | koi no rokkunro - rusa - kasu | 浅香唯 | asaka tada |
|
21858
86858 |
Platinum PT | 恋の予感 | koi no yokan | 安全地帯 | anzenchitai |
| 60316 | TJ Media TJ | 恋の予感 | koi no yokan | 安全地帶 | anzenchitai |
|
21838
86838 |
Platinum PT | 恋の十字路 | koi no juujiro | 欧陽菲菲 | ooyan hi hi |
| 63020 | TJ Media TJ | 恋の呪縛 | koi no jubaku | Berryz工房 | Berryz koubou |
|
21840
86840 |
Platinum PT | 恋の大予言 | koi no daiyogen | フィンガ-5 | finga -5 |
|
21845
86845 |
Platinum PT | 恋の奴隷 | koi no dorei | 奥村チヨ | okumura chiyo |
|
21834
86834 |
Platinum PT | 恋の季節 | koi no kisetsu | ピンキ-とキラ-ズ | pinki - to kira - zu |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.