A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
20734
85734 |
Platinum PT | 家に帰ろう ~マイ.スイ-ト.ホ-ム~ | ie ni kaero u ~ mai . sui - to . ho - mu ~ | 竹内まりや | takeuchi mariya |
|
20736
85736 |
Platinum PT | 家へ帰ろ | ie he kaero | DreamsComeTrue | |
| 63107 | TJ Media TJ | 家族になろうよ | kazoku ninarouyo | 福山雅治 | fukuyama masa osamu |
|
20522
85522 |
Platinum PT | 家路 | ieji | 岩崎宏美 | iwasaki hiromi |
|
24933
89933 |
Platinum PT | 宿無し | yado nashi | 世良公則&ツイスト | sera masanori & tsuisuto |
|
24688
89688 |
Platinum PT | 密会 | mikkai | 五輪真弓 | gorin mayumi |
|
24186
89186 |
Platinum PT | 富士山 | fujisan | 童謡・唱歌 | douyou . shouka |
|
22157
87157 |
Platinum PT | 寒がりな Heartbeat | samugari na Heartbeat | 20thCentury | |
|
21420
86420 |
Platinum PT | 寒椿 | kan tsubaki | 森昌子 | mori masako |
|
23681
88681 |
Platinum PT | 寝た子も起きる子守唄 | neta ko mo oki ru komoriuta | とんねるず | tonneruzu |
|
21967
86967 |
Platinum PT | 寿酒 | hisashi sake | 岡ゆう子 | oka yuu ko |
|
24149
89149 |
Platinum PT | 封印 LOVE | fuuin LOVE | 少年隊 | shounentai |
|
20603
85603 |
Platinum PT | 射手座の女 | iteza no onna | 敏いとうとハッピ-&ブル- | toshi itouto happi -& buru - |
| 60159 | TJ Media TJ | 射手座の女 | iteza no onna | 敏いとうとハッピ-&ブル- | toshi itouto happi |
|
23020
88020 |
Platinum PT | 小さなスナック | chiisa na sunakku | パ-プル.シャドウズ | pa - puru . shadouzu |
| 60356 | TJ Media TJ | 小さなスナック | chiisa na sunakku | パ-プル·シャドウズ | pa |
|
23023
88023 |
Platinum PT | 小さなラブソング | chiisa na rabusongu | 松田聖子 | matsudaseiko |
|
23021
88021 |
Platinum PT | 小さな体験 | chiisa na taiken | 郷ひろみ | sato hiromi |
|
23017
88017 |
Platinum PT | 小さな恋 | chiisa na koi | MISIA | |
|
23016
88016 |
Platinum PT | 小さな恋 | chiisa na koi | 天地真理 | tenchi shinri |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.