A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
24968
89968 |
Platinum PT | 夕暮れ時のさびしさに | yuugure tokino sabishisani | たま | tama |
|
24967
89967 |
Platinum PT | 夕暮れ気分 | yuugure kibun | 堀ちえみ | hori chiemi |
|
24979
89979 |
Platinum PT | 夕月 | yuuzuki | 黛ジュン | mayuzumi jun |
|
24997
89997 |
Platinum PT | 夕焼けの歌 | yuuyake no uta | 近藤真彦 | kondou masahiko |
|
24995
89995 |
Platinum PT | 夕焼け雲 | yuuyake kumo | 千昌夫 | chiaki otto |
| 61212 | TJ Media TJ | 夕空の紙飛行機 | yuu sora no kamihikouki | モリナオヤ | morinaoya |
|
24976
89976 |
Platinum PT | 夕立ちのあとで | yuudachi noatode | 野口五郎 | noguchi gorou |
|
24975
89975 |
Platinum PT | 夕立雨 | yuudachi ame | 服部浩子 | hattori hiroko |
|
24985
89985 |
Platinum PT | 夕陽 | yuuhi | 山本譲二 | yamamoto jouji |
|
24986
89986 |
Platinum PT | 夕陽が泣いている | yuuhi ga nai teiru | ザ.スパイダ-ス | za . supaida - su |
|
24988
89988 |
Platinum PT | 夕陽に別れをつげて ~メリ-ゴ-ランド | yuuhi ni wakare wotsugete ~ meri - go - rando | サザンオ-ルスタ-ズ | sazan'o - rusuta - zu |
|
24989
89989 |
Platinum PT | 夕陽のなかで | yuuhi nonakade | 岸田智史 | kishida satoshi |
| 60434 | TJ Media TJ | 夕陽の丘 | yuuhi no oka | 石原裕次郎,浅丘ルリ子 | ishiharayuujirou , asaoka ruri ko |
|
24990
89990 |
Platinum PT | 夕陽は赤く | yuuhi wa akaku | 加山雄三 | kayamayuuzou |
|
24992
89992 |
Platinum PT | 夕陽を追いかけて | yuuhi wo oi kakete | 財津和夫 | zaitsukazuo |
|
24987
89987 |
Platinum PT | 夕陽坂 | yuuhi saka | 都はるみ | miyako harumi |
|
24965
89965 |
Platinum PT | 夕霧岬 | yuu kiri misaki | 松原のぶえ | matsubara nobue |
|
22824
87824 |
Platinum PT | 外は白い雪の夜 | soto wa shiroi yuki no yoru | Diamond&Yukai | |
| 60445 | TJ Media TJ | 夜 櫻 | yozakura | 山川 豊 | yamakawa yutaka |
|
25158
90158 |
Platinum PT | 夜が明けて | yoru ga ake te | 坂本スミ子 | sakamoto sumi ko |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.