A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
20634
85634 |
Platinum PT | 命の花 | inochi no hana | 松任谷由実 | matsutouya yumi |
|
20637
85637 |
Platinum PT | 命みちづれ | inochi michizure | 金田たつえ | kaneda tatsue |
|
20638
85638 |
Platinum PT | 命燃やして | inochi moya shite | 石川さゆり | ishikawa sayuri |
| 61973 | TJ Media TJ | 命燃やして | inochi moya shite | 石川さゆり | ishikawa sayuri |
|
20636
85636 |
Platinum PT | 命船 | inochi fune | 祭小春 | matsuri koharu |
| 60581 | TJ Media TJ | 命預けます | inochi azuke masu | 藤 圭子 | fuji keiko |
|
20623
85623 |
Platinum PT | 命預けます | inochi azuke masu | 藤圭子 | fuji keiko |
|
22064
87064 |
Platinum PT | 咲き誇れ愛しさよ | saki hokore itoshi sayo | Wink | |
|
21327
86327 |
Platinum PT | 哀しくてジェラシ- | kanashi kute jierashi - | チェッカ-ズ | chekka - zu |
| 60568 | TJ Media TJ | 哀しくてジェラシ- | kanashi kute jierashi | チェッカ-ズ | chekka |
|
21337
86337 |
Platinum PT | 哀しみのシャングリラ | kanashi mino shangurira | 大西結花 | oonishi yuka |
|
21338
86338 |
Platinum PT | 哀しみのスパイ | kanashi mino supai | 小林麻美 | kobayashi asami |
|
21334
86334 |
Platinum PT | 哀しみの終るとき | kanashi mino owaru toki | 野口五郎 | noguchi gorou |
|
21335
86335 |
Platinum PT | 哀しみの黒い瞳 | kanashi mino kuroi hitomi | 郷ひろみ | sato hiromi |
| 62907 | TJ Media TJ | 哀しみはきっと | kanashi mihakitto | UVERworld | |
|
21347
86347 |
Platinum PT | 哀しみ本線日本海 | kanashi mi honsen nihonkai | 森昌子 | mori masako |
|
20176
85176 |
Platinum PT | 哀恋歌 | ai koiuta | キム.ヨンジャ | kimu . yonja |
|
20054
85054 |
Platinum PT | 哀愁でいと | aishuu deito | 田原俊彦 | tahara toshihiko |
|
20055
85055 |
Platinum PT | 哀愁のカサブランカ | aishuu no kasaburanka | 郷ひろみ | sato hiromi |
|
20056
85056 |
Platinum PT | 哀愁のカルナバル | aishuu no karunabaru | 河合その子 | kawai sono ko |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.