A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
24763
89763 |
Platinum PT | むかい風 | mukai kaze | 天童よしみ | tendou yoshimi |
|
24791
89791 |
Platinum PT | むらさき雨情 | murasaki ame jou | 藤あや子 | fuji aya ko |
| 60427 | TJ Media TJ | めおと酒 | meoto sake | 長山洋子 | nagayama youko |
|
24810
89810 |
Platinum PT | めおと酒 | meoto sake | 長山洋子 | nagayama youko |
|
24806
89806 |
Platinum PT | めおと駒 | meoto koma | 高樹一郎&津山洋子 | takaki ichirou & tsuyama youko |
|
24822
89822 |
Platinum PT | めぐり逢い | meguri ai | CHAGE&ASKA | |
|
24824
89824 |
Platinum PT | めぐり逢い | meguri ai | 山内たけし,島袋恵美子 | yamauchi takeshi , shimabukuro emiko |
|
24823
89823 |
Platinum PT | めぐり逢い | meguri ai | 野中二郎 | nonaka jirou |
| 60528 | TJ Media TJ | めぐり逢いしのび逢い | meguri ai shinobi ai | 渡哲也, 多岐川裕美 | watari tetsuya , takigawa hiromi |
|
24826
89826 |
Platinum PT | めぐり逢いふたたび | meguri ai futatabi | 杉良太郎 | sugiryoutarou |
|
24825
89825 |
Platinum PT | めぐり逢い紡いで | meguri ai bou ide | 大塚博堂 | ootsuka hiroshi dou |
| 62506 | TJ Media TJ | めぐる恋の季節 | meguru koi no kisetsu | ℃-ute | (Sessi) -ute |
| 62067 | TJ Media TJ | めざせポケモンマスター | mezase pokemonmasuta^ | Whiteberry | |
|
24828
89828 |
Platinum PT | めだかの兄妹 | medakano kyoudai | わらべ | warabe |
|
24827
89827 |
Platinum PT | めだかの学校 | medakano gakkou | 童謡・唱歌 | douyou . shouka |
|
24830
89830 |
Platinum PT | めちゃくちゃに 泣いてしまいたい | mechakuchani nai teshimaitai | 工藤静香 | kudou shizuka |
|
24835
89835 |
Platinum PT | めまい | memai | 辺見マリ | henmi mari |
|
24820
89820 |
Platinum PT | め組のひと | me kuno hito | ラッツ&スター | rattsu & suta^ |
| 60620 | TJ Media TJ | もうひとつの土曜日 | mouhitotsuno doyoubi | 浜田省吾 | hamada shougo |
|
24875
89875 |
Platinum PT | もうひとつの土曜日 | mouhitotsuno doyoubi | 浜田省吾 | hamada shougo |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.