A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
24054
89054 |
Platinum PT | 瞳そらさないで | hitomi sorasanaide | DEEN | |
|
24055
89055 |
Platinum PT | 瞳に映るもの | hitomi ni utsuru mono | L'Arc~en~Ciel | |
|
24056
89056 |
Platinum PT | 瞳に約束 | hitomi ni yakusoku | 渡辺美奈代 | watanabe minayo |
| 63028 | TJ Media TJ | 瞳のスクリーン | Hitomi no Screen | NEWS | Hey! Say! JUMP |
| 61734 | TJ Media TJ | 瞳の中のGalaxy | Hitomi no Naka no Galaxy | 嵐 | Arashi |
| 61606 | TJ Media TJ | 瞳の中の迷宮 | hitomi no nakano meikyuu | 嘉陽愛子 | ka you aiko |
| 61609 | TJ Media TJ | 瞳の住人 | Hitomi no Juunin | L'Arc~en~Ciel | |
|
24057
89057 |
Platinum PT | 瞳の住人<じゅうにん> | hitomi no juunin < juunin > | L'Arc〜en〜Ciel | L'Arc ~ en ~ Ciel |
| 62832 | TJ Media TJ | 瞳の先に | hitomi no sakini | ORANGE RANGE | |
|
24058
89058 |
Platinum PT | 瞳はコスモス | hitomi wa kosumosu | 燕奈緒美,燕真由美 | tsubame naomi , tsubame mayumi |
| 61660 | TJ Media TJ | 瞳をとじて | hitomi wotojite | 平井 堅 | hirai ken |
|
24059
89059 |
Platinum PT | 瞳を閉じて | hitomi wo toji te | 荒井由実 | arai yumi |
| 62504 | TJ Media TJ | 瞳ノ翼 | HITOMI NO TSUBASA | access | |
|
24620
89620 |
Platinum PT | 瞼の母 | mabuta no haha | 中村美律子 | nakamura bi ritsuko |
|
24915
89915 |
Platinum PT | 矢切の渡し | ya setsuno watashi | 細川たかし | hosokawa takashi |
| 60130 | TJ Media TJ | 矢切りの渡し | ya kiri no watashi | 細川たかし | hosokawa takashi |
|
24923
89923 |
Platinum PT | 矢車日記 | ya kuruma nikki | 小林幸子 | kobayashi yukiko |
|
22487
87487 |
Platinum PT | 知らずにいたの | shirazu niitano | 真木洋介 | maki yousuke |
|
22488
87488 |
Platinum PT | 知らなかったの | shira nakattano | 伊東ゆかり | itou yukari |
|
22489
87489 |
Platinum PT | 知りすぎたのね | shiri sugitanone | ロス.インディオス | rosu . indiosu |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.