A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
22490
87490 |
Platinum PT | 知りたくないの | shiri takunaino | 菅原洋一 | sugawara youichi |
|
22495
87495 |
Platinum PT | 知床旅情 | shiretoko ryojou | 加藤登紀子 | katou tokiko |
| 60529 | TJ Media TJ | 石狩川よ | ishikarigawa yo | 北島三郎 | kitajima saburou |
|
20548
85548 |
Platinum PT | 石狩挽歌 | ishikari banka | 北原ミレイ | kitahara mirei |
| 62555 | TJ Media TJ | 石畳の緋き悪魔 | Ishidatami no Akaki Akuma | Sound Horizon | |
|
22659
87659 |
Platinum PT | 砂に消えた涙 -Un Buco Nella Sabbia- | suna ni kie ta namida -Un Buco Nella Sabbia- | 弘田三枝子 | hiroshi ta mieko |
| 62059 | TJ Media TJ | 砂を噛むように...NAMIDA | suna wo kamu youni ...NAMIDA | 松浦亞彌 | matsuura a ya |
|
22661
87661 |
Platinum PT | 砂山 | suna yama | 童謡・唱歌 | douyou . shouka |
|
22660
87660 |
Platinum PT | 砂浜 | sunahama | 杏里 | anri |
|
22133
87133 |
Platinum PT | 砂漠のような東京で | sabaku noyouna toukyou de | いしだあゆみ | ishidaayumi |
| 60300 | TJ Media TJ | 硝子のジョニ- | garasu no joni | アイ·ジョ-ジ | ai |
| 60719 | TJ Media TJ | 硝子の少年 | garasu no shounen | KinKi Kids | |
|
21392
86392 |
Platinum PT | 硝子の少年 | garasu no shounen | KinKiKids | |
|
21388
86388 |
Platinum PT | 硝子坂 | garasu saka | 高田みづえ | takada mizue |
| 62724 | TJ Media TJ | 碧いうさぎ | aoi usagi | 酒井法子 | sakai noriko |
|
20197
85197 |
Platinum PT | 碧い瞳のエリス | aoi hitomi no erisu | 安全地帯 | anzenchitai |
| 60243 | TJ Media TJ | 碧い瞳のエリス | aoi hitomi no erisu | 安全地帶 | anzenchitai |
|
20639
85639 |
Platinum PT | 祈り | inori | 長渕剛 | nagabuchitsuyoshi |
| 62577 | TJ Media TJ | 祈り~You Raise Me Up~ | inori ~You Raise Me Up~ | Lena Park | |
|
20666
85666 |
Platinum PT | 祝いしぐれ | iwai shigure | 松前ひろ子 | matsumae hiro ko |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.