A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
23302
88302 |
Platinum PT | 時には娼婦のように | tokini wa shoufu noyouni | 黒沢年男 | kurosawa toshiotoko |
|
23303
88303 |
Platinum PT | 時には母のない子のように | tokini wa haha nonai ko noyouni | カルメン.マキ | karumen . maki |
|
23300
88300 |
Platinum PT | 時に愛は | tokini ai ha | オフコ-ス | ofuko - su |
|
23301
88301 |
Platinum PT | 時に愛は | tokini ai ha | 松本伊代 | matsumoto iyo |
|
23304
88304 |
Platinum PT | 時の K-City | tokino K-City | チェッカ-ズ | chekka - zu |
| 60516 | TJ Media TJ | 時の扉 | tokino tobira | WANDS | |
|
23307
88307 |
Platinum PT | 時の扉 | tokino tobira | WANDS | |
|
23308
88308 |
Platinum PT | 時の流れに | tokino nagare ni | 五輪真弓 | gorin mayumi |
|
23309
88309 |
Platinum PT | 時の流れに身をまかせ | tokino nagare ni miwo makase | テレサ.テン | teresa . ten |
| 60108 | TJ Media TJ | 時の流れに身をまかせ | tokino nagare ni miwo makase | テレサ・テン | teresa . ten |
|
23305
88305 |
Platinum PT | 時の過ぎゆくままに | tokino sugi yukumamani | 沢田研二 | sawadakenji |
| 60366 | TJ Media TJ | 時の過ぎゆくままに | tokino sugi yukumamani | 沢田研二 | sawadakenji |
| 61693 | TJ Media TJ | 時の雫 | Toki no Shizuku | GLAY | |
| 60876 | TJ Media TJ | 時の雫 | tokino shizuku | S.E.S | |
| 61974 | TJ Media TJ | 時は流れても | toki wa nagare temo | 山本譲二 | yamamoto jouji |
|
23310
88310 |
Platinum PT | 時は流れても | toki wa nagare temo | 山本譲二 | yamamoto jouji |
|
23315
88315 |
Platinum PT | 時をかける少女 | toki wokakeru shoujo | 原田知世 | harada tomoyo |
| 61831 | TJ Media TJ | 時を越えて | toki wo koe te | 水木一郎,MIO,影山ヒロノブ | mizuki ichirou ,MIO, kageyama hironobu |
| 63049 | TJ Media TJ | 時ヲ止メテ | toki wo shi mete | 東方神起 | touhou kami ki |
|
22313
87313 |
Platinum PT | 時代 | jidai | 中島みゆき | nakashima miyuki |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.