A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
24482
89482 |
Platinum PT | 星空が映る海 | hoshizora ga utsuru umi | DreamsComeTrue | |
| 62426 | TJ Media TJ | 星空のSpica | hoshizora no Spica | 田村ゆかり | tamura yukari |
|
24483
89483 |
Platinum PT | 星空のタンゴ | hoshizora no tango | 真木柚布子 | maki yuzu nuno ko |
|
24484
89484 |
Platinum PT | 星空のディスタンス | hoshizora no disutansu | アルフィ- | arufi - |
|
24485
89485 |
Platinum PT | 星空のト-キョ- | hoshizora no to - kyo - | チェウニ | cheuni |
| 62689 | TJ Media TJ | 星間飛行 | Seikan Hikou | ランカ・リー=中島愛 | Ranka Lee = Megumi Nakajima |
|
24495
89495 |
Platinum PT | 星降る街角 | hoshifuru machikado | 敏いとうとハッピ-&ブル- | toshi itouto happi -& buru - |
| 60081 | TJ Media TJ | 星降る街角 | hoshifuru machikado | 敏いとうとハッピ-&ブル- | toshi itouto happi |
|
23933
88933 |
Platinum PT | 春 | haru | 沢田聖子 | sawada seiko |
|
23934
88934 |
Platinum PT | 春 -Spring- | haru -Spring- | ヒステリック.ブル- | hisuterikku . buru - |
|
23959
88959 |
Platinum PT | 春 ラララ | haru rarara | 石野真子 | ishino mako |
| 60862 | TJ Media TJ | 春∼spring∼ | haru | Hysteric Blue | |
|
23937
88937 |
Platinum PT | 春うらら | haru urara | 田山雅充 | tayama masa juu |
|
23938
88938 |
Platinum PT | 春が来た | haru ga kita | 天童よしみ | tendou yoshimi |
|
23941
88941 |
Platinum PT | 春ごころ | haru gokoro | 柏原芳恵 | kashiwabara yoshie |
|
23945
88945 |
Platinum PT | 春しぐれ | haru shigure | 原田悠里 | harada yuuri |
|
23947
88947 |
Platinum PT | 春でも夏でもない季節 | haru demo natsu demonai kisetsu | 石川優子 | ishikawa yuuko |
|
23948
88948 |
Platinum PT | 春なのに | haru nanoni | 柏原芳恵 | kashiwabara yoshie |
|
23953
88953 |
Platinum PT | 春の手紙 | haru no tegami | 大貫妙子 | oonuki taeko |
|
23951
88951 |
Platinum PT | 春の海 | haru no umi | 瀬川瑛子 | segawa eiko |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.