A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
20876
85876 |
Platinum PT | 大きなお世話サマ- | ooki nao sewa sama - | とんねるず | tonneruzu |
| 61339 | TJ Media TJ | 大きな古時計 | ooki na furudokei | 平井 堅 | hirai ken |
|
20879
85879 |
Platinum PT | 大きな古時計 | ooki na furudokei | 平井堅 | hirai ken |
| 62957 | TJ Media TJ | 大きな愛でもてなして | ooki na mede motenashite | ℃-ute | (Sessi) -ute |
|
20877
85877 |
Platinum PT | 大きな栗の木の下で | ooki na kuri no kinoshita de | 童謡・唱歌 | douyou . shouka |
|
20880
85880 |
Platinum PT | 大きな森の小さなお家 | ooki na mori no chiisa nao ie | 河合奈保子 | kawai naoko |
|
20878
85878 |
Platinum PT | 大きな玉ねぎの下で | ooki na tama negino shita de | 爆風スランプ | bakufuu suranpu |
|
22866
87866 |
Platinum PT | 大キライ | dai kirai | LINDBERG | |
| 61035 | TJ Media TJ | 大スキ! | dai suki ! | 広末涼子 | kou matsu ryouko |
| 60664 | TJ Media TJ | 大丈夫だよ | daijoubu dayo | 岡本眞夜 | okamoto mayo |
| 62309 | TJ Media TJ | 大事な宝箱 | daiji na takarabako | 中田あすみ | nakada asumi |
|
20871
85871 |
Platinum PT | 大井追っかけ音次郎 | ooi okkake oto jirou | 氷川きよし | hikawa kiyoshi |
|
21008
86008 |
Platinum PT | 大人になるな | otona ninaruna | とんねるず | tonneruzu |
|
22870
87870 |
Platinum PT | 大切なあなた | taisetsu naanata | 松田聖子 | matsudaseiko |
| 61359 | TJ Media TJ | 大切なもの | taisetsu namono | ロードオブメジャー | ro^doobumeja^ |
| 60272 | TJ Media TJ | 大利根月夜 | dairi ne tsukiyo | 田端義夫 | tabata yoshio |
|
22872
87872 |
Platinum PT | 大地の子供たち | daichi no kodomo tachi | ハウンド.ドッグ | haundo . doggu |
| 62710 | TJ Media TJ | 大声ダイヤモンド | Oogoe DIAMOND | AKB48 | |
| 61815 | TJ Media TJ | 大好きだよ。 | daisuki dayo . | 大塚愛 | ootsuka ai |
|
22865
87865 |
Platinum PT | 大河の流れ | taiga no nagare | 川中美幸 | kawanaka miyuki |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.