A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 60396 | TJ Media TJ | 二人の世界 | futari no sekai | 石原裕次郎 | ishiharayuujirou |
|
24222
89222 |
Platinum PT | 二人の夏 | futari no natsu | ZARD | |
|
24220
89220 |
Platinum PT | 二人の時 ~forever~ | futari no toki ~forever~ | 金月真美 | kin gatsu mami |
|
24216
89216 |
Platinum PT | 二人の銀座 | futari no ginza | 山内賢.和泉雅子 | yamauchi satoshi . izumi masako |
|
24234
89234 |
Platinum PT | 二人は恋人 | futari wa koibito | 森高千里 | moritakachisato |
|
24196
89196 |
Platinum PT | 二人歩記 | futari ho ki | 長渕剛 | nagabuchitsuyoshi |
|
24202
89202 |
Platinum PT | 二人静 <天河伝説殺人事件>より | futari sei < ten kawa densetsu satsujinjiken > yori | 中森明菜 | nakamoriakina |
|
23635
88635 |
Platinum PT | 二代目の無#松 | nidaime no mu # matsu | 村田英雄 | murata eiyuu |
|
23629
88629 |
Platinum PT | 二十三夜 | nijuu san yoru | 堺正章 | sakai masaaki |
|
23640
88640 |
Platinum PT | 二度惚れ酒 | nido hore sake | 水沢明美 | mizusawa akemi |
|
24241
89241 |
Platinum PT | 二日酔い | futsukayoi | 梓みちよ | azusa michiyo |
|
23641
88641 |
Platinum PT | 二杯目のお酒 | nihai meno o sake | 和田アキ子 | wada aki ko |
|
23646
88646 |
Platinum PT | 二枚目酒 | nimaime sake | 和田アキ子&森進一 | wada aki ko & mori shin'ichi |
| 62041 | TJ Media TJ | 二枚目酒~居酒屋PartⅡ~ | nimaime sake izakaya Part | 田中好子,五木ひろし | tanaka yoshiko , itsuki hiroshi |
|
24192
89192 |
Platinum PT | 二見情話 | futami jouwa | 松田末吉と城間和子 | matsuda suekichi to shiroma kazuko |
|
23654
88654 |
Platinum PT | 二輪草 | nirin kusa | 川中美幸 | kawanaka miyuki |
| 60422 | TJ Media TJ | 二輪草 | nirin kusa | 川中美幸 | kawanaka miyuki |
|
23182
88182 |
Platinum PT | 二重唱 <デュエット> | nijuushou < deyuetto > | 岩崎宏美 | iwasaki hiromi |
|
21927
86927 |
Platinum PT | 五月のバラ | gogatsu no bara | 塚田三喜夫 | tsukada san ki otto |
|
21928
86928 |
Platinum PT | 五月の別れ | gogatsu no wakare | 井上陽水 | inoueyousui |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.