A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
20463
85463 |
Platinum PT | アメリカ橋 | amerika hashi | 山川豊 | yamakawa yutaka |
|
20465
85465 |
Platinum PT | アモ-レ -はげしく愛して- | amo - re - hageshiku itoshi te - | 桂銀淑 | katsura gin shuku |
|
20475
85475 |
Platinum PT | アリよさらば | ari yosaraba | 矢沢永吉 | yazawa eikichi |
| 61921 | TJ Media TJ | アルエ | arue | Bump of Chicken | |
| 62180 | TJ Media TJ | アルミナ | ALUMINA | ナイトメア | NIGHTMARE |
|
20484
85484 |
Platinum PT | アレルギ-の特効薬 | arerugi - no tokkouyaku | 山崎まさよし | yamazaki masayoshi |
|
20485
85485 |
Platinum PT | アロハ.オエ -Aloha Oe- | aroha . oe -Aloha Oe- | ハワイアン.ソング | hawaian . songu |
| 62585 | TJ Media TJ | アンインストール | an'insuto^ru | 石川智晶 | ishikawa satoru aki |
| 60255 | TJ Media TJ | アンコ椿は恋の花 | anko tsubaki wa koi no hana | 都はるみ | miyako harumi |
|
20493
85493 |
Platinum PT | アンジェリ-ナ | anjieri - na | 佐野元春 | sano motoharu |
|
20501
85501 |
Platinum PT | アンテナ | antena | NOKKO | |
|
20502
85502 |
Platinum PT | アンデルセン物語 ミスタ-アンデルセン | anderusen monogatari misuta - anderusen | ||
|
20506
85506 |
Platinum PT | アンニョンヒカセヨ | annyonhikaseyo | 李成愛 | sumomo sei ai |
|
20508
85508 |
Platinum PT | アンバランス.ゾ-ン | anbaransu . zo - n | 中原めいこ | nakahara meiko |
|
20509
85509 |
Platinum PT | アンパンマンたいそう | anpanman taisou | ドリ-ミング | dori - mingu |
|
20510
85510 |
Platinum PT | アンパンマンのマ-チ | anpanman no ma - chi | ドリ-ミング | dori - mingu |
| 62515 | TJ Media TJ | イケナイ太陽 | ikenai taiyou | ORANGE RANGE | |
| 61481 | TJ Media TJ | イタズラなKISS | itazura na KISS | day after tomorrow | |
| 62986 | TJ Media TJ | イチブトゼンブ | ichibutozenbu | B'z | |
| 62550 | TJ Media TJ | イッツ マイ ソウル | ittsu mai souru | 関ジャニ∞ | kan jani |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.