A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
20209
85209 |
Platinum PT | 紅い落葉 | akai ochiba | チョ-ヨンピル | cho - yonpiru |
| 60652 | TJ Media TJ | 紅い落葉 | akai ochiba | チョー·ヨンピル | cho^ |
| 60635 | TJ Media TJ | 紅とんぼ | kurenai tonbo | ちあきなおみ | chiakinaomi |
|
20221
85221 |
Platinum PT | 紅とんぼ | kurenai tonbo | ちあきなおみ | chiakinaomi |
|
21739
86739 |
Platinum PT | 紅の翼 | kurenai no tsubasa | 石原裕次郎 | ishiharayuujirou |
|
24409
89409 |
Platinum PT | 紅の舟唄 | kurenai no fune uta | 北見恭子 | kitami kyouko |
|
24411
89411 |
Platinum PT | 紅ほおずき | kurenai hoozuki | 辰巳彰 | tatsumi akira |
| 61773 | TJ Media TJ | 紅ノ牙 | kurenai no kiba | JAM Project | |
|
24898
89898 |
Platinum PT | 紅葉 | kouyou | 童謡・唱歌 | douyou . shouka |
|
24899
89899 |
Platinum PT | 紅葉川 | kouyou kawa | 真咲よう子 | masaki you ko |
|
23651
88651 |
Platinum PT | 紐育物語 <ニュ-ヨ-ク.スト-リ-> | nyuyoku monogatari < nyu - yo - ku . suto - ri -> | 森進一 | mori shin'ichi |
| 60586 | TJ Media TJ | 純 子 | junko | 小林 旭 | kobayashi asahi |
| 61568 | TJ Media TJ | 純(魁!! クロマティ高校 OP) | jun ( kai !! kuromatei koukou OP) | 吉田拓郎 | yoshida takurou |
|
22437
87437 |
Platinum PT | 純子 | junko | 小林旭 | kobayashi asahi |
| 62241 | TJ Media TJ | 純恋歌 | jun koiuta | 湘南乃風 | shounan no kaze |
|
22439
87439 |
Platinum PT | 純情 | junjou | 吉田拓郎&加藤和彦 | yoshida takurou & katou kazuhiko |
|
22440
87440 |
Platinum PT | 純情歌 | junjou uta | 石川さゆり | ishikawa sayuri |
|
22441
87441 |
Platinum PT | 純情物語 | junjou monogatari | 梅宮辰夫,村上幸子 | umemiya tatsuo , murakami yukiko |
|
22429
87429 |
Platinum PT | 純愛さがし | jun'ai sagashi | 高田みづえ | takada mizue |
|
22430
87430 |
Platinum PT | 純愛ラプソディ | jun'ai rapusodi | 竹内まりや | takeuchi mariya |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.