A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
22436
87436 |
Platinum PT | 純潔 | junketsu | 南沙織 | minami saori |
|
21368
86368 |
Platinum PT | 紙の舟 | kami no fune | 藤あや子 | fuji aya ko |
|
21369
86369 |
Platinum PT | 紙風船 | kamifuusen | 赤い鳥 | akai tori |
| 61176 | TJ Media TJ | 素敵だね | suteki dane | RIKKI | |
|
22648
87648 |
Platinum PT | 素敵なバ-ディ- | suteki na ba - di - | サザンオ-ルスタ-ズ | sazan'o - rusuta - zu |
|
22649
87649 |
Platinum PT | 素敵なルネッサンス | suteki na runessansu | 平松愛理 | hiramatsu eri |
|
22650
87650 |
Platinum PT | 素敵にシンデレラ コンプレックス | suteki ni shinderera konpurekkusu | 郷ひろみ | sato hiromi |
|
22667
87667 |
Platinum PT | 素晴らしい旅行 | subara shii ryokou | ザ.タイガ-ス | za . taiga - su |
| 62321 | TJ Media TJ | 素直なまま | Sunao na Mama | 中島美嘉 | Mika Nakashima |
|
22656
87656 |
Platinum PT | 素直に I'm Sorry | sunao ni I'm Sorry | チェッカ-ズ | chekka - zu |
|
22657
87657 |
Platinum PT | 素直になってダ-リン | sunao ninatte da - rin | 少女隊 | shoujo tai |
|
22658
87658 |
Platinum PT | 素直になりたい | sunao ninaritai | ハイ.ファイ.セット | hai . fai . setto |
| 62803 | TJ Media TJ | 素直に言えなくて | sunao ni ie nakute | ZARD | |
|
22602
87602 |
Platinum PT | 素顔 | sugao | 長渕剛 | nagabuchitsuyoshi |
| 62161 | TJ Media TJ | 素顔 | sugao | 長渕剛 | nagabuchitsuyoshi |
|
22603
87603 |
Platinum PT | 素顔で踊らせて | sugao de odora sete | サザンオ-ルスタ-ズ | sazan'o - rusuta - zu |
|
22604
87604 |
Platinum PT | 素顔のままのあなたで | sugao nomamanoanatade | 桂銀淑 | katsura gin shuku |
|
24792
89792 |
Platinum PT | 紫の空 | murasaki no sora | TheYellowMonkey | |
|
20261
85261 |
Platinum PT | 紫陽花 | ajisai | 五木ひろし | itsuki hiroshi |
| 60655 | TJ Media TJ | 紬の女 | tsumugi no onna | 竜鉄也 | ryuu tetsuya |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.