A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
23761
88761 |
Platinum PT | はいからさんが通る | haikarasanga touru | 南野陽子 | minamino youko |
|
23787
88787 |
Platinum PT | はがゆい唇 | hagayui kuchibiru | 高橋真梨子 | takahashi mariko |
| 61951 | TJ Media TJ | はぐれコキリコ | hagure kokiriko | 成世昌平 | sei yo shouhei |
|
23792
88792 |
Platinum PT | はぐれコキリコ | hagure kokiriko | 成世昌平 | sei yo shouhei |
|
23803
88803 |
Platinum PT | はじまりの予感 -あなたを見てるから- | hajimarino yokan - anata wo mite rukara - | 安藤秀樹 | andou hideki |
| 62548 | TJ Media TJ | はじまりの風 | hajimarino kaze | 平原綾香 | heigen aya kaori |
|
23804
88804 |
Platinum PT | はじまりはいつも雨 | hajimarihaitsumo ame | ASKA | |
| 61043 | TJ Media TJ | はじまりはいつも雨 | hajimarihaitsumo ame | Chage & Aska | |
|
23805
88805 |
Platinum PT | はじまりはいま | hajimarihaima | 高橋由美子 | takahashi yumiko |
|
23806
88806 |
Platinum PT | はじめての夏 | hajimeteno natsu | SMAP | |
|
23818
88818 |
Platinum PT | はたちの詩集 | hatachino shishuu | 白根一男 | shirone kazuo |
| 60213 | TJ Media TJ | はたらくくるま 1 | hatarakukuruma 1 | 堀江美都子·森の木兒童合唱 | horie mitsuko |
| 60214 | TJ Media TJ | はたらくくるま 3 | hatarakukuruma 3 | 堀江美都子·森の木兒童合唱 | horie mitsuko |
| 63037 | TJ Media TJ | はだかんぼー | Hadakanbo | 山下 智久, Yamapi | Tomohisa Yamashita |
| 63022 | TJ Media TJ | はつ恋 | hatsu koi | 福山雅治 | fukuyama masa osamu |
|
23853
88853 |
Platinum PT | はな | hana | 童謡・唱歌 | douyou . shouka |
|
23884
88884 |
Platinum PT | はなび | hanabi | 童謡・唱歌 | douyou . shouka |
|
23912
88912 |
Platinum PT | はまべのうた | hamabenouta | 童謡・唱歌 | douyou . shouka |
|
23939
88939 |
Platinum PT | はるがきた | harugakita | 童謡・唱歌 | douyou . shouka |
|
23952
88952 |
Platinum PT | はるのおがわ | harunoogawa | 童謡・唱歌 | douyou . shouka |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.