A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
23357
88357 |
Platinum PT | ともしび | tomoshibi | 八代亜紀 | yatsushiro aki |
| 62483 | TJ Media TJ | ともだち | tomodachi | 安全地帶 | anzenchitai |
|
23382
88382 |
Platinum PT | とりかえしのつかない二人 | torikaeshinotsukanai futari | 米屋純 | komeya jun |
|
23393
88393 |
Platinum PT | とんちんかんちん一休さん | tonchinkanchin ikkyuu san | ヤングフレッシュ | yangufuresshu |
|
23410
88410 |
Platinum PT | とんぼ | tonbo | 長渕剛 | nagabuchitsuyoshi |
| 60109 | TJ Media TJ | とんぼ | tonbo | 長渕剛 | nagabuchitsuyoshi |
| 62676 | TJ Media TJ | どうして君を好きになってしまったんだろう? | doushite kimi wo suki ninatteshimattandarou ? | 東方神起 | touhou kami ki |
|
23261
88261 |
Platinum PT | どうする? | dousuru ? | 田原俊彦 | tahara toshihiko |
|
23262
88262 |
Platinum PT | どうするの赤坂 | dousuruno akasaka | 山田邦子&高嶋政伸 | yamada kuniko & takashima matsurigoto shin |
| 60481 | TJ Media TJ | どうするの赤坂 | dousuruno akasaka | 山田邦子·高嶋政伸 | yamada kuniko |
| 60365 | TJ Media TJ | どうぞこのまま | douzokonomama | 丸山圭子 | maruyama keiko |
|
23263
88263 |
Platinum PT | どうぞこのまま | douzokonomama | 丸山圭子 | maruyama keiko |
|
23272
88272 |
Platinum PT | どうにかなるさ | dounikanarusa | とんねるず | tonneruzu |
| 62271 | TJ Media TJ | どうにもとまらない | dounimotomaranai | 山本リンダ | yamamoto rinda |
|
23273
88273 |
Platinum PT | どうにもとまらない | dounimotomaranai | 山本リンダ | yamamoto rinda |
|
23319
88319 |
Platinum PT | どこかで春が | dokokade haru ga | 童謡・唱歌 | douyou . shouka |
|
23323
88323 |
Platinum PT | どこまでもずっと | dokomademozutto | 宇徳敬子 | utoku takako |
|
23322
88322 |
Platinum PT | どこまでアバンチュ-ル | dokomade abanchu - ru | 郷ひろみ | sato hiromi |
|
23331
88331 |
Platinum PT | どしゃ降りの雨の中で | dosha ori no ame no naka de | 和田アキ子 | wada aki ko |
|
23392
88392 |
Platinum PT | どんぐりころころ | dongurikorokoro | 童謡・唱歌 | douyou . shouka |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.