A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
21385
86385 |
Platinum PT | ガラガラヘビがやってくる | garagarahebi gayattekuru | とんねるず | tonneruzu |
|
21393
86393 |
Platinum PT | ガラスの PALM TREE | garasu no PALM TREE | 杉山清貴&オメガトライブ | sugiyama kiyotaka & omegatoraibu |
|
21390
86390 |
Platinum PT | ガラスのジェネレ-ション | garasu no jienere - shon | 佐野元春 | sano motoharu |
|
21394
86394 |
Platinum PT | ガラスのバレィ | garasu no barei | 江口洋介 | eguchi yousuke |
| 62092 | TJ Media TJ | ガラスのパンプス | garasu no panpusu | 後藤真希 | gotou masaki |
| 61819 | TJ Media TJ | ガラスのブルース | garasu no buru^su | Bump of Chicken | |
|
21395
86395 |
Platinum PT | ガラスのメモリ-ズ | garasu no memori - zu | TUBE | |
| 61320 | TJ Media TJ | ガラスのメモリーズ | garasu no memori^zu | TUBE | |
| 60691 | TJ Media TJ | ガラスの十代 | garasu no juudai | 光GENJI | hikari GENJI |
|
21391
86391 |
Platinum PT | ガラスの十代 | garasu no juudai | 光GENJI | hikari GENJI |
|
21396
86396 |
Platinum PT | ガラスの林檎 | garasu no ringo | 松田聖子 | matsudaseiko |
|
21389
86389 |
Platinum PT | ガラス玉 | garasu tama | L'Arc~en~Ciel | |
|
21387
86387 |
Platinum PT | ガラス越しに消えた夏 | garasu koshi ni kie ta natsu | 鈴木雅之 | suzuki masayuki |
|
21418
86418 |
Platinum PT | ガンダ-ラ | ganda - ra | ゴダイゴ | godaigo |
| 62464 | TJ Media TJ | ガーネット(時をかける少女 OST) | ga^netto ( toki wokakeru shoujo OST) | 奥華子 | oku hanako |
| 61282 | TJ Media TJ | キ.セ.キ | ki . se . ki | 滝沢秀明 | takizawa hideaki |
|
21448
86448 |
Platinum PT | キスしたい | kisu shitai | 和久井映見 | wakui emi |
|
21457
86457 |
Platinum PT | キスなら後にして | kisu nara nochini shite | 稲垣潤一 | inagaki jun'ichi |
|
21462
86462 |
Platinum PT | キスより吐息より | kisu yori toiki yori | 今井美樹 | imaimiki |
|
21463
86463 |
Platinum PT | キスを止めないで | kisu wo tome naide | 小泉今日子 | koizumikyouko |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.