A site for Filipinos who like to sing Japanese Music karaoke
Entries in italics are machine translated and may not be accurate| Key | Song | Artist | |||
|---|---|---|---|---|---|
|
24062
89062 |
Platinum PT | 一夜舟 | ichiya fune | 角川博 | kadokawa hiroshi |
|
20569
85569 |
Platinum PT | 一夜花 | ichiya hana | 泉ちどり | izumi chidori |
|
20568
85568 |
Platinum PT | 一夜雨 | ichiya ame | 多岐川舞子 | takigawa maiko |
|
20565
85565 |
Platinum PT | 一度だけなら | ichido dakenara | 野村真樹 | nomura maki |
|
21260
86260 |
Platinum PT | 一恵 | kazue | 山口百恵 | yamaguchimomoe |
|
20559
85559 |
Platinum PT | 一月一日 | ichigatsu tsuitachi | 童謡・唱歌 | douyou . shouka |
|
20592
85592 |
Platinum PT | 一本の鉛筆 | ippon no enpitsu | 真木洋介 | maki yousuke |
|
20591
85591 |
Platinum PT | 一歩ずつの季節 | ippo zutsuno kisetsu | 児島未散 | kojima michiru |
|
20567
85567 |
Platinum PT | 一番偉い人へ | ichiban erai nin he | とんねるず | tonneruzu |
| 62983 | TJ Media TJ | 一番綺麗な私を | Ichiban Kirei na Watashi wo | 中島美嘉 | Mika Nakashima |
|
20579
85579 |
Platinum PT | 一瞬の夏 | isshun no natsu | 渡辺美里 | watanabe misato |
| 62473 | TJ Media TJ | 一秒のリフレイン | ichibyou no rifurein | 乙葉 | otsu ha |
| 60198 | TJ Media TJ | 一粒のダイヤを探して | hitotsubu no daiya wo sagashi te | 松坂晶子 | matsusaka akiko |
| 60302 | TJ Media TJ | 一緖に... | ichi | MAX | |
| 62171 | TJ Media TJ | 一色 | Hitoiro | 中島美嘉 | Mika Nakashima |
| 62023 | TJ Media TJ | 一輪の花 | Ichirin no Hana | HIGH and MIGHTY COLOR | |
|
20563
85563 |
Platinum PT | 一途な恋 | ichizu na koi | TMNETWORK(TMN) | |
|
23519
88519 |
Platinum PT | 七夕月 萩の花咲く頃 | tanabata gatsu hagi no hanasaki ku goro | 山本譲二 | yamamoto jouji |
| 62077 | TJ Media TJ | 七色の明日 〜brand new beat〜 | Nanairo no Ashita ~brand new beat~ | Kwon Boa, 권보아, 權珤雅, クォン·ボア | BoA |
| 62557 | TJ Media TJ | 七転八起☆至上主義 | shichi ten yaoki (hosi) shijoushugi | KOTOKO | |
Search by Artist: L'arc~en~Ciel
Search by Song: Cha-la Head-Cha-la
The search engine does not require a full match, however this also means that irrelevant results may show up in your search results. By default, the most relevant hits will be on top of the list, though you can change the ordering to Artist or Song name.
The search engine can also process Japanese text. We're still tweaking it, but right now the best results come from kanji or katakana; using hiragana seems to mess up the search engine. Compare:
You can still enter romaji (non-japanese / latin alphabet) text, but this will depend on whether there are translations of the song/artist names or if the machine translated text are correct. Some examples:

TJ Media's premium machines, TKR-304P and TKR-305P, both have hidden Japanese songs. These are the machines used in arcades like Quantum Amusement and World of Fun, as well as many KTVs.
To check if the machine is TJ media and has JP songs, enter 61119 - the code for Cha-La Head-Cha-La.
Filter our list to TJ Media to see the list of songs we extracted from the Korean app.
(the list is about 99% correct; we are still looking for differences between KR and PH)
Note that TJ Media only has songs up to late 2011. Some 2011 songs like Magia also didn't make the cut.
Lyrics are displayed in furigana and are NOT transliterated/romanized.

Platinum's hard drive based machines may have Japanese songs installed in them. The machines in Timezone arcade's "Deluxe" rooms have these JP songs but some branches disable them. KTVs using Platinum's premium model, HD-10, may also have JP songs if they installed the optional international song update.
To check if the machine is Platinum and has JP songs, enter 89525 or 24525 - the code for 微笑みの爆弾 (Hohoemi no Bakudan).
Filter our list to Platinum to see the list of songs we extracted from the JP update file.
There are 2 numbers, the smaller number being the different code range for HD-10. We also noticed that some Platinum machines have JP songs in other code ranges but so far we haven't found a list for these songs.
Note that Platinum carries old songs, mostly 80's and 90's. There are some 00's songs like READY STEADY GO, but they are very few compared to the other songs.
Lyrics are displayed in a really weird Simplified Chinese + kana hybrid and are NOT transliterated/romanized.